Digitales Übersetzungsprojekt: Der Wandel von Lo zu Lo

"Der Wandel von Lo zu Lo" ist ein experimentelles Übersetzungsprojekt. Aus einem sprachlich und kulturell komplexen Gedichtband (2018) des mexikanischen Autors Daniel Bencomo erstellten Studierende der Masterstudiengänge unter der Leitung des Autors und C. Siebers eine transmediale Instagram-Version. Der lateinamerikanischen Gewalterfahrung wird nach intensiver Arbeit an der deutschen Sprache ein digitaler Wahrnehmungsraum eröffnet.

Folgt dem Projekt auf Instagram: @loimmerwiederlo

Diese Übersetzung entstand im Rahmen der Lehrveranstaltung "Kulturelle und mediale Übersetzungsstrategien für poetische Texte im digitalen Zeitalter", die im Wintersemester 19/20 am Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg- Universität Mainz stattfand.

Hinter den folgenden Steinmosaik-Kacheln verbergen sich jeweils ein poetischer Text, Bilder und/oder Videos. Die Kachelmotive basieren auf den Wandornamentausschnitten des präkolumbinischen Palastes in Mitla (Oaxaca, Mexiko), die der Schriftsteller Juan Rulfo in seinem Bild "Relieve en un palacio de Mitla" festhielt.